#1
|
|||||||
|
|||||||
تحريفات جغرافيا المقدسات
- هل يوجد دليل على أنّ جغرافية المقدّسات كانت قد حُرِّفت قبل بعثة الرّسول ؟
المصدر: منتـدى آخـر الزمـان
التعديل الأخير تم بواسطة طمطمينة ; 01-06-2019 الساعة 10:39 PM |
#2
|
|||||||
|
|||||||
اقتباس:
وهذا ثابت في مخطوطات العهدين التي تم العثور عليها وتعود للقرون الميلادية الأولى أي قبل بعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم، ومنه نطرح التساؤل التالي؛ ألم يتكلم النبي عن هذه المواضيع وقد تنوالها القرآن الكريم ؟ ألم يُسأَل مثلا عن مكان البحر الذي شقه الله عز وجل لبني إسرائيل ؟
|
#3
|
|||||||
|
|||||||
اقتباس:
استغل المحرفون ترجمتهم للكتب المقدسة للتلاعب بالجغرافيا المقدسة و تحريفها, و خير دليل ما نجده في التوراة السبعونية التي هي عبارة ترجمة يونانية للعهد القديم التي تمت في القرن الثالث قبل الميلاد, و كيف تم تحريف اسم مصر المقدسة في الاصل الى مملكة القبط في ترجمتهم المحرفة, و في دراسة تسلط الضوء على مثل هذه الجرائم تمت مقارنة مقطع من النسخة العبرية و النسخة السبعونية والتي ورد فيها كلمة مصر و كيف تحولت الى قبط أو اجيبت . فنجد في النسخة العربية: (سفر التكوين 21: 21) وَسَكَنَ فِي بَرِّيَّةِ فَارَانَ، وَأَخَذَتْ لَهُ أُمُّهُ زَوْجَةً مِنْ أَرْضِ مِصْرَالنسخة العبرية:
-آخر مفردة في النص الأعجمي و ماهو مكتوب و مسطر بالاحمر هو ما يوازي كلمة مصر نقارن ترجمة هذه المفردات على أداة جوجل للترجمة التي تمنحنا كذلك التهجئة للكلمة و نلاحظ الفرق البين !! في هذه الصورة نلاحظ تهجئة מצרים = mzrym كما لاحظنا الفرق الواضح في هذه المقارنة في تهجئة מצרים = mzrym وΑἰγύπτου=Aigyptou و من ثم تم السطو على مملكة القبط في الترجمة السبعونية بجرة قلم و تزوير اسم علم هو مصر أو مصريم أو מצרים إلى Αἰγύπτου إگبتو وإگبتو!!! . وهي عينها إگبت أو القبط كما ينطقها اللسان العربي أو ما يعرف في الغرب اليوم بإيجيبت أو (Egypt ،Gypte). وكل هذا بمئات السنيين قبل بعثة النبي صلى الله عليه و سلم ولنا أن نتصور مدى التأثير الثقافي لذلك. ____________ مراجع:
التعديل الأخير تم بواسطة ميراد ; 01-09-2019 الساعة 02:28 AM |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|